W dniu 15.03.2022 w naszej szkole odbył się konkurs z wiedzy o krajach niemieckojęzycznych. Uczniowie przygotowali a następnie przedstawili swoje prace przed Jury. Pan Tomasz Wilczyński, pani Aneta Hryniewicz oraz Jan Walczak wysłuchali prac uczniów klas pierwszych, następnie wybrali 3 najlepsze prace. Tematy prezentacji były następujące :
- Berlin
- Niemcy w pigułce: Hesja
- Lichtenstein w pigułce
- Neuschweinstein - zamek z bajki
- Legenda o Wilhelmie Tellu
- Szczyty i skocznie w Niemczech
I miejsce - Aleksander Smolarczyk i Antoni Redźko z klasy 1 PC
II miejsce - Michał Matyszczyk i Jacek Bozik-Nowakowski z klasy 1TOY
III miejsce - Szymon Sokolnicki i Norbert Pawłow z klasy 1TOY
Wszystkim uczestnikom serdecznie gratulujemy i życzymy dalszych sukcesów w nauce języka niemieckiego!
Konkurs Wiedzy o Krajach Niemieckojęzycznych
- 18.03.2022
- 1
Adam Mickiewicz „ Unsicherheit”
- 15.03.2022
Uczeń klasy 3PTY Paweł Szumielewicz uczestniczył w międzyszkolnym konkursie recytatorskim literatury polskiej w językach obcych pod nazwą: ”Odpowiednie dać rzeczy słowo”, organizowanym przez XXI Liceum Ogólnokształcące im. Hugona Kołłątaja w Warszawie. Dnia 9 marca nasz reprezentant recytował po niemiecku wiersz Adama Mickiewicza „Niepewność” („Unsicherheit”).
Utwór jest jednym z najbardziej znanych polskich wierszy miłosnych. Jest przewrotny, a podmiot liryczny można utożsamiać z samym Mickiewiczem. Podczas pobytu w Odessie, poeta zakochał się w Karolinie Sobańskiej, siostrze pisarza Henryka Rzewuskiego. Uczucie nie skończyło się jednak szczęśliwie. Po nieudanym romansie, Mickiewicz nawiązał relację z Joanną Zalewską, która starała się uświadomić mężczyźnie o obojętności Sobańskiej i sama darzyła go uczuciem. Poeta nie był jednak pewien, jaki rodzaj więzi ich łączy. Wtedy właśnie powstał utwór „Niepewność”, stanowiący poetycki wyraz wątpliwości Mickewicza.
Wiersz napisany przez Adama Mickiewicza w 1825 roku, został przetłumaczony przez Karla Dedeciusa, niemieckiego tłumacza i popularyzatora literatury polskiej i rosyjskiej. Tłumacz przetłumaczył dzieła ponad 300 poetów i prozaików, wydał kilkadziesiąt antologii i tomów tłumaczeń, był edytorem 50 – tomowej serii Polnische Bibliothek, za swoje dzieło uznawał 7- tomową „Panoramę literatury polskiej XX wieku”.
Niepewność
Gdy cię nie widzę, nie wzdycham nie płaczę,
Nie tracę zmysłów, kiedy cię zobaczę;
Jednakże gdy cię długo nie oglądam,
Czegoś mi braknie, kogoś widzieć żądam
I tęskniąc sobie zadaję pytanie:
Czy to jest przyjaźń? czy to jest kochanie?Gdy z oczu znikniesz, nie mogę ni razu
W myśl twojego odnowić obrazu;
Jednakże nieraz czuje mimo chęci,
Że on jest zawsze blisko mej pamięci.
I znowu sobie powtarzam pytanie:
Czy to jest przyjaźń? czy to jest kochanie?Cierpiałem nieraz, nie myślałem wcale,
Abym przed tobą szedł wylewać żale
Idąc bez celu, nie pilnując drogi,
Sam nie pojmuję, jak w twe zajdę progi;
I wchodząc sobie zadaję pytanie:
Co tu mię wiodło? przyjaźń czy kochanie?Dla twego zdrowia życia bym nie skąpił,
Po twą spokojność do piekieł bym zstąpił;
Po śmiałej żądzy nie ma w sercu mojem,
Bym był dla ciebie zdrowiem i pokojem.
I znowu sobie powtarzam pytanie:
Czy to jest przyjaźń? czy to jest kochanie?Unsicherheit
Ich weine niemals, wenn ich dich nicht sehe,
Bleibe vernünftig, wenn ich vor die stehe
Doch muss ich einmal länger um dich bangen,
Dann fehlt mir etwas, quält mich ein Verlangen
Dann frag ich mich, wenn ich mein Trübsal übe:
Ist das nun Freundschaft? oder ist das Liebe?Wenn du verschwindest, bin ich außerstande,
Dich festzuhalten mit dem Sehnsuchtsbande;
Und dennoch fühl ich, ohne meinen Willen
Wie du stets da bist, meinen Raum zu füllen.
Als wenn ich eine Frage mir nur bliebe:
Ist das nun Freundschaft? oder ist das Liebe?Ich war schon manchmal nahe dem Verzagen,
Doch dacht ich niemals, es vor dir zu klagen.
Wo ich auch ziellos meine Schritte stelle,
Sie führen mich vor deine Schwelle;
Mein einzig Ziel im ganzen Weltgetriebe.
Ist das nun Freundschaft oder ist das Liebe?Zu deinem Heile stürb ich auf der Stelle
Für deine Ruhe stürmte ich die Hölle;
Ich wäre gern dein Wohlsein und dein Friede,
Und ohne dreisten Wunsch beschwingt zum Liede.
Doch zweifeln dennoch alle meine Triebe:
Ist das nun Freundschaft? oder ist das Liebe?Link do utworu w wykonaniu Marka Grechuty. Warto posłuchać.
https://www.youtube.com/watch?v=VBDYT4wJAa4
Szkolenie Mechaników YAMAHA
- 14.03.2022
W dniach 10-11.03.2022r. dziewięcioro uczniów z klas 2YAM i 3GYAM wzięło udział w szkoleniu zorganizowanym przez Yamaha Motor Polska dla mechaników motocyklowych. Zakres szkolenia obejmował cyfrowy przesył danych, odnajdowanie usterek instalacji elektrycznej, układu zawieszenia i chłodzenia oraz pomiary precyzyjne. Dzieki szkoleniu nasi uczniowie zapoznali się z procedurami obsługi i naprawy motocykli Yamaha.
Premiera Książki "Błyskawica"
- 14.03.2022
Na zaproszenie Uniwersytetu Warszawskiego uczestniczyliśmy w miniony piątek, 11 marca, w spotkaniu premierowym książki "Błyskawica", które odbyło się w Auli Starej Biblioteki UW.
Jest to historia zaprzyjaźnionej z naszą szkołą Wandy Traczyk-Stawskiej, żołnierza Powstania Warszawskiego.
Uczniowie z klasy 3PPM, Mateusz Nikodymczuk i Marcin Góralczyk, pod opieką P. Agnieszki Lubaś mogli wziąć udział w niecodziennym spotkaniu z autorem, czyli Michałem Wójcikiem i główną bohaterką Panią Wandą Traczyk-Stawską
Polecamy wszystkim tę nową pozycję na naszym rynku czytelniczym.
KONKURS „POLSZCZYZNA - TO NIE BOLI”
- 07.03.2022
25 lutego 2022 roku uczniowie naszej szkoły wzięli udział w szkolnym etapie konkursu „Polszczyzna - to nie boli”. Ich zadaniem było rozwiązanie testu z różnymi zadaniami gramatycznymi i językowymi. Najlepsze wyniki osiągnęli i do dalszego etapu przechodzą:
1. Michał Marlęga, kl. 3 PYA
2. Alicja Pawlak, kl. 3 GYA
3. Zuzanna Mika kl. 3PB1
4. Michał Ostaszewski kl. 3GB1
Zwycięzcy będą mogli wziąć udział w finale, który odbędzie się w Technikum Ogrodniczym przy ul. Bełskiej 1/3 w Warszawie w dniu 24.03.22.
Gratulujemy!
MUZYKA ŁAGODZI OBYCZAJE
- 08.03.2022
Tę prawdę - z pozoru oczywistą- potwierdził kolejny spektakl w Teatrze Buffo pt. „Wieczór latynoski”. Gorące rytmy, przepiękne tancerki i przystojni, a przy tym niezwykle utalentowani aktorzy sprawili, że choć na 2 godziny odeszła w cień ponura rzeczywistość. Dzięki programowi „Warszawa z klasą” sponsorowanemu przez Prezydenta Warszawy mieliśmy w niedzielne popołudnie możliwość wzięcia udziału w wieczorze muzycznym wyreżyserowanym przez Janusza Józefowicza. Aranżacja znanych przebojów to dzieło Janusza Stokłosy. „Wieczoru latynoskiego” z pewnością nie można zaliczyć do kultury wysokiej, ale na pewno jest to spektakl niezwykle potrzebny w czasach, w którym przyszło nam żyć. K. K. Baczyński – poeta Apokalipsy Spełnionej – na kilka miesięcy przed powstańczą śmiercią w wierszu „Pokolenie” wyznawał: „Trzeba zapomnieć, żeby nie umrzeć, rojąc to wszystko..”. Chwilę zapomnienia może dać taka właśnie prosta rozrywka, spektakl pełen humoru, piękna, uczta dla zmysłów i skołatanych nerwów. Nie oznacza to jednak dystansowania się od tragedii Ukrainy. Otrzymaliśmy informację, że dzisiaj, czyli 7 marca w Teatrze Buffo odbędzie się koncert, z którego zyski zostaną przekazane dla walczącej Ukrainy. Odbędzie się także transmisja online. Z pewnością wielu widzów obecnych w Buffo w niedzielę skorzysta z tej możliwości, wszak „Żaden człowiek nie jest samoistną wyspą…”.
Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego
- 03.03.2022
- 4
„Potius sero quam numquam” (lepiej późno niż wcale) – w myśl tej łacińskiej sentencji apel z okazji Międzynarodowego Dnia Języka Ojczystego odbył się, ze względu na ferie zimowe i naukę zdalną, dopiero 2 marca 2022r.
Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego to święto obchodzone na całym świecie 21 lutego. Zostało ono ustanowione przez UNESCO w celu upamiętnienia śmierci pięciu studentów, którzy domagali się nadania językowi bengalskiemu statusu języka urzędowego. Data ta ma nie tylko upamiętniać przywołane wydarzenia, ale także przypominać o różnorodności językowej, o tym, iż język to najpotężniejsze narzędzie ochrony i rozwoju wspólnego dziedzictwa kulturowego ludzkości. Język konstruuje tożsamość człowieka zarówno jako członka większej wspólnoty, jak i jednostki. Warto o tym pamiętać, szczególnie w obliczu wydarzeń rozgrywających się na Ukrainie. Jak powiedział Karol Fryderyk Libelt, polski filozof żyjący w XIX wieku: „Naród żyje, dopóki język jego żyje, bez języka narodowego nie ma narodu”.
Naszą podróż z językiem polskim przez stulecia rozpoczęliśmy od etymologii i korzeni polszczyzny. Przywołaliśmy historię naszego języka, a dwaj śmiałkowie zmierzyli się ze staropolskimi archaizmami i słowami, które na przestrzeni wieków zmieniły swoje znaczenie. Przypomnieliśmy także nazwiska wybitnych twórców, mających wpływ na kształtowanie się języka literackiego. Uczniowie kl. 1Toy zaprezentowali wzorcową recytację Carmen Patrium, czyli „Bogurodzicy”.
Ojczysty w niewoli, „Rota” – to kolejne etapy naszej podróży z polszczyzną. Przyjrzeliśmy się stanowi języka polskiego w II Rzeczypospolitej, gdy poeci mogli już zrzucić „Płaszcz Konrada”, a poezja wyszła na ulicę i zawitała do kabaretu. Kres karnawału słowa położył wybuch drugiej wojny światowej, język polski znów stał się tarczą, a młodzi Polacy „kamieniami przez Boga rzucanymi na szaniec”. Po zakończeniu wojny kolejnym trudnym wyzwaniem dla Ojczyzny-Polszczyzny stała się nowomowa i socrealizm.
Wędrówkę z językiem polskim przez stulecia zakończyliśmy oglądem współczesnego stanu naszego języka Ojczystego. Próbowaliśmy odpowiedzieć na pytanie, jaka jest pozycja języka polskiego wśród innych języków europejskich? Poznaliśmy nasze mocne i słabe strony, a także najważniejsze zagrożenia dla współczesnej polszczyzny, którymi są wulgaryzacja i natrętna anglicyzacja. Z przymrużeniem oka spojrzeliśmy na polszczyznę jako język obcy dla innych nacji, pokazując pułapki czyhające na obcokrajowców uczących się języka polskiego. Na koniec samokrytycznie spojrzeliśmy na dyskredytujące błędy językowe.
Organizatorki:
Maria Roguś
Agnieszka Mroczkowska-Wiklak
Punkt Informacyjno-Konsultacyjny Dzielnicy Wola
- 02.03.2022
Informujemy, że w Urzędzie Dzielnicy Wola w Warszawie przy ul. Żelaznej 99 funkcjonuje Punkt Informacyjno-Konsultacyjny.
Punkt oferuje nieodpłatne porady dla osób dorosłych:
- psychologiczne – w zakresie przemocy w rodzinie, uzależnień i innych sytuacji kryzysowych
- prawne – w zakresie prawa rodzinnego, lokalowego, zabezpieczenia społecznego i karnego.
Informacje i zapisy na porady: tel. 22 443 57 60
Samochodówka solidarna z Ukrainą
- 28.02.2022
W tak trudnym czasie, społeczność szkolna Zespołu Szkół Samochodowych i Licealnych nr 2 chce przekazać nasze wyrazy solidarności z Ukrainą. Szczególne wyrazy wsparcia przesyłamy wszystkim osobom narodowości ukraińskiej współtworzącym naszą społeczność szkolną oraz ich rodzinom i bliskim.
Niech jutro przyniesie Ukrainie i światu pokój.Jednocześnie gorąco zachęcamy do wsparcia pomocy, jaką wolska oświata organizuje dla zaprzyjaźnionych szkół w Winnikach na Ukrainie. W naszej szkole zbiórka potrzebnych rzeczy będzie prowadzona do środy do godz. 10.00. Potrzebnymi rzeczami są:
- małe wody w zgrzewkach
- żywność długoterminowa ( suche zupki, konserwy, batony, czekolady itp)
- chemia typu mydła, żele, szampony, płyny dezynfekujące
- środki opatrunkowe
- środki higieniczne
- pieluchy (pampersy)
- leki przeciwbólowe, przeciwgrypowe
- koce, śpiwory, pościel (NOWE)
- ciepłe ubrania, dresy, swetry, spodnie (NOWE)
- inne rzeczy które według Państwa mogą być przydatne w trudnej sytuacji.Rzeczy zbieramy w klasach.
Wszystkim, którzy wspomogą naszą zbiórkę DZIĘKUJEMY!